전체 기자
닫기
박민호

Spiegel

zwei

2017-02-20 17:35

조회수 : 147

크게 작게
URL 프린트 페이스북
We have a second German class. hurry up. we have no time to kill.
 
Us-Wissenschaftler gegen Trump
"Verteidigt die Wahrheit"
 
Ein Klimaskeptiker als Chef der Umweltbehörde, ein Präsident, der Fakten verdreht
 
Wissenschaftler is 'scientist'
gegen is 'aganist' in German.
 
 
Verteidigt, Verteidigen is 'guard', 'defend'.
Wahrheit is 'truth'.
 
Ein is 'a'
Klimaskeptiker is 'climate' and 'skeptic'. So people who worry about global environment in skeptic by pollution.
 
als is 'always'
der is kind of 'the'. but German grammar is sorted by sex. der means 'man's word'
Chef is 'chief' in English.
 
Umwelt is 'around'
behörde is 'public office'.
So Umweltbehörde is 'public office' or 'civic group' in English.
 
Präsident=president
Fakten is Faktum's plural expression. Faktum means 'fact'
 
verdreht is 'wring' in English. 't' end of the verdreht is 3rd person. original verb is verdrehen. kind of 'twist'.
 
So phrase means 'A skeptic scientist as chief on public office, as president of natural environment intitution, he wringed the facts.
 
Maybe, In US, some civic group people are struggling against eminent pro-governmenet scientist who is lying and Trump government.
 
we can change English phrase to German easily~. So long. see you next time.
 
박민호 기자 dducksoi@etomato.com
  • 박민호

  • 뉴스카페
  • email